大手インターネット企業でプロの言語専門家として10年以上の経験を積んできました。複数の言語ペアにわたる専門知識により、翻訳ニーズに精確かつプロフェッショナルに対応します。
翻訳・研究実績のサンプルはホームページでご覧いただけます。詳細・お見積もりはkieranmaynard[at]gmail[dot]comまでお気軽にお問い合わせください。
料金は原文1ワードあたり$0.12です。
| 言語ペア | 専門分野 | 原文 | 翻訳サンプル |
|---|---|---|---|
| 日本語 → 英語 | 技術翻訳 | このソフトウェアは最新の技術を使用しており、ユーザーが効率的に作業を行うことができます。インターフェースは直感的で使いやすく、初心者でも簡単に操作できます。 | This software utilizes the latest technology, allowing users to work efficiently. The interface is intuitive and user-friendly, making it easily operable even for beginners. |
| 日本語 → 中国語 | ビジネス・金融 | 今年の四半期の利益は、新しいマーケティング戦略の導入と高い販売実績のおかげで前年比50%増加しました。私たちのチームは、業界のトップに立つための更なる戦略を模索しています。 | 由于引入了新的市场营销策略和高销售业绩,今年的季度利润比去年增长了50%。我们的团队正在寻找更多的策略来领先于行业。 |
| 英語 → 日本語 | 法律翻訳 | The contract stipulates that both parties must agree on any modifications. Failure to do so can result in termination of the agreement with potential legal repercussions. | 契約書には、両当事者が変更に同意する必要があると記載されています。これを怠ると、法的な影響を伴う契約の終了となる可能性があります。 |
| 中国語 → 英語 | 芸術・人文 | 中华文化的深度和丰富性使得世界各地的人们都被其吸引。历史、文学、艺术和哲学都是这一文化中不可分割的部分。 | The depth and richness of Chinese culture attract people from all over the world. History, literature, arts, and philosophy are inseparable parts of this culture. |
| 中国語 → 日本語 | エンターテインメント | 这部电影不仅仅是一个故事,它展现了人性的光与暗,以及在困境中人们的坚韧与勇气。 | この映画はただの物語ではありません。それは人間の明暗と困難な状況での人々の強さと勇気を示しています。 |
| 英語 → 中国語 | 技術翻訳 | The latest computer architecture offers advanced processing capabilities and improved graphics. Users can expect a smoother experience with applications and multimedia playback. | 最新的计算机架构提供了先进的处理能力和改进的图形。用户可以期待应用程序和多媒体播放带来的更流畅的体验。 |
| 韓国語 → 英語 | ビジネス・金融 | 이 분기에 우리 회사는 글로벌 시장에서 매출 증가를 기록했습니다. 새로운 전략과 혁신적인 제품 라인업 덕분에 경쟁사들을 앞섰습니다. | This quarter, our company recorded a sales increase in the global market. Thanks to our new strategies and innovative product lineup, we've outpaced our competitors. |
| 韓国語 → 中国語 | 法律翻訳 | 계약서에 따르면 모든 합의는 서면으로 이루어져야 합니다. 이를 준수하지 않을 경우 계약은 무효로 간주될 수 있습니다. | 根据合同,所有协议都必须以书面形式进行。如果不遵守此条款,合同可能被视为无效。 |
| 韓国語 → 日本語 | エンターテインメント | 이 음악은 듣는 이의 마음을 울릴 수 있는 감정의 깊이와 리듬의 조화를 보여줍니다. 많은 리스너들이 그 표현의 섬세함에 감동받았습니다. | この音楽は、聞く人の心に響く感情の深さとリズムの調和を示しています。多くのリスナーがその表現の繊細さに感動しました。 |