Home » Food

Category Archives: Food

Kieran on Twitter


~Chinese / 中文

~Japanese / 日本語

"Notes on Democracy" Arundhati Roy

~Korean / 한국어
《그렇습니까? 기린입니다》박민규
《소나기》 황순원

~Finished / 読了 / 已读
"Factory Girls" Lesley Chang
"Your Republic is Calling You" Kim Young-ha
"River Town" Peter Hessler
"Oracle Bones" Peter Hessler
"Country Driving" Peter Hessler
「火の鳥9」 手塚治虫
"Inside the Kingdom" Robert Lacey
"A Room of One's Own" Virginia Woolf
《倾城之恋 》张爱玲
「1973年のピンボール」 村上春樹
"One Foot In Eden" Ron Rash

Hangari Bajirak Kalguksu – Korean Restaurant Review

Hi everyone,

I’m planning to return to blogging now. For a while, I’ve felt unsure what to blog about, but now I’m going to try to get some ideas out and see how it goes.

For this post, I’ll just share a picture I took of some good food.

This is Hangari Bajirak Kalgooksoo restaurant in Koreatown, Los Angeles.

  • Hangari (항아리) is spelled and pronounced hang-a-ri (not Han-ga-ri) because the first syllable comes from Chinese 缸 (gāng), meaning a jar or container for liquid. Hangari means “jar.”
  • Bajirak (바지락) means clam.
  • Kalgooksoo is nonstandard Romanization for kalguksu (칼국수). Kal means knife, and guksu means noodles, so Kalguksu means knife[-cut] noodles, akin to Chinese 刀削麵 (dāoxiāomiàn).

The red part says “Hangari” and the black part says “hangari kalguksu. ”

A bowl of bajirak kalguksu (clam knife-cut noodles).


  • I recommend this place.
  • The kimchi were fresh, and everything was tasty.
  • I must have had +40 clams in my soup. If I went back I would order mixed seafood.


Kieran Maynard

Kieran Maynard

Writer, translator, researcher, traveler specializing in Japanese and Chinese literature.

View Full Profile →